Cancións de Práctica
A música é un elemento moi importante dentro da tradición de Plum Village. Thay e os seus discípulos crearon cancións que inspirasen á práctica da atención plena e regasen fermosas sementes nos practicantes. A maiores tamén se musicaron algúns dos seus poemas que hoxe son utilizados como cantos de práctica.
A continuación compartimos algúns dos cantos que soemos utilizar na sangha.
Mira la felicidad
Aleja los problemas
Nada que hacer, ni a donde ir
No vayas tan de prisa.
Siente la felicidad
Está aquí y ahora
A donde vayas, y lo que hagas
Nunca más con prisa.
Inspirando, espirando
Inspirando, espirando
Yo me siento como un flor
y tan fresco como el rocío
Yo soy sólido como una montaña
y tan firme como la Tierra
Yo soy libre
Inspirando, espirando
Inspirando, espirando
Soy el agua que refleja
lo que es bello y verdadero
Y yo siento que hay espacio
muy dentro de mí
Libertad, libertad, libertad
Cuando inspiro regreso a mi isla interior
a mi hogar.
Bellos árboles hay en mi isla interior,
fuentes de agua clara, pájaros salvajes y sol, aire puro.
Cuando espiro estoy bien.
Yo disfruto regresando a mi isla.
Yo disfruto regresando a mi isla.
Todos nós imos, nunha viaxe a ningures
colléndoo con calma, indo amodiño.
Sen preocuparse, sen apurarse,
sen cargar nada, deixando todo pasar.
He llegado, estoy en casa
En el aquí y en el ahora.
He llegado, estoy en casa
En el aquí y el ahora.
Yo soy sólido, yo soy libre.
Yo soy sólido, yo soy libre.
En mí mismo me refugio.
He llegado, estoy en casa
En el aquí y en el ahora.
He llegado, estoy en casa
En el aquí y el ahora.
Yo soy sólido, yo soy libre.
Yo soy sólido, yo soy libre.
En la Tierra Pura estoy.
Prometo desarrollar mi comprensión
para vivir en paz con la gente, animales, plantas y minerales.
Umh… ah… Umh… ah… Umh… ah…
Prometo desarrollar mi compasión
para proteger la vida de la gente, animales, plantas y minerales.
Umh… ah… Umh… ah… Umh… ah…
De pie como un árbol
de profundas raíces,
mis ramas abiertas y amplias.
Cae la lluvia,
cae y se derrama el Sol,
regresando a la Tierra,
volviendo a la unidad.
Amigos, amigas
quiero deciros cómo me siento.
Vuestra amistad es como un tesoro.
Os amo tanto.
Uuuh…
Madre Tierra yo siempre te amé,
Madre Tierra tú a mí también.
¿Cómo puedo estar contigo?
Únete a mí.
Únete a mí.
Uuuh…
Yo me entrego a la Tierra
Yo me entrego a la Tierra
Y la Tierra, y la Tierra
y la Tierra se entrega a mí.
Yo confío, Yo confío
Yo confío en el Buda
Y el Buda, y el Buda
él está dentro de mí.
Yo confío, Yo confío
Yo confío en el Dharma
Y el Dharma, y el Dharma
él está dentro de mí.
Yo confío, Yo confío
Yo confío en la Sangha
Y la Sangha, y la Sangha
y la Sangha confía en mí.
Calma, calma, tranquilidad,
estás bien aquí donde estás,
solo tienes que respirar,
cuerpo y mente dejar reposar.
Suelto, suelto con suavidad
y respiro con gran placer.
No tengo ya nada que hacer.
en mi cuerpo me siento bien.
Cuido, cuido mi corazón,
relajando toda emoción.
Como el lago en reposo estoy,
reflejando el cielo azul.
Si viajo hacia mi interior,
veo la luna y saludo al sol,
y siento la naturaleza
de hermandad con todos.
He aquí, palabras escritas,
huellas en la arena,
formaciones de nubes.
Mañana me habré ido.
Me habré ido.
Los sentimientos van y vienen
como las nubes en un día de viento.
Los sentimientos van y vienen
como las nubes en un día de viento.
La respiración consciente es mi ancla.
La respiración consciente es mi ancla.
Sin venir, ni sin partir
Ni antes, ni después
Te abrazo muy fuerte, y luego te dejo ir
Porque yo estoy en ti, y tú estás en mí
Porque yo estoy en ti, y tú estás en mí
https://soundcloud.com/interser-spain/sin-venir-y-sin-partir
Yo soy las nubes
yo soy el cielo azul
yo soy el ave abriendo sus alas.
Yo soy las flores
yo soy la luz del sol
yo soy la tierra recibiendo la semilla.
Y yo soy libre
si mi corazón está abierto
y yo soy libre
cuando mi mente es clara.
Amado hermano
amada hermana
caminemos juntos
en conciencia plena.
Na tradición de Plum Village tamén hai moitos cantos cerimoniais, ainda que a meirande parte están en inglés polo que compartimos as traducións.
O Buda é como a fresca lúa chea
que se eleva polo inmenso ceo,
cando o río da mente está verdadeiramente tranquilo
as augas profundas reflicten perfectamente o resplandor da lúa.
O rostro do honrado polo mundo
como a lúa chea ou a esfera do sol,
brilla co resplandecente halo da sabedoría,
abrazando a todos con amor, compaixón, alegría e inclusión.
Que o Camiño de Buda creza cada vez máis brillante
e todos os seres reciban a choiva do Dharma,
Que a compaixón arrefrie as chamas do mundo,
e a sabedoría brille a través das nubes da confusión
revelando a todos o camiño.
Que a Nai Terra estea protexida e segura,
Que os pobos do mundo sexan iguais e honorables,
Que os ventos e as chuvias estean en harmonía,
Que a terra estea en paz en todas as direccións
e a xente abrace o camiño.
Que a Sangha practique con dilixencia,
mostrando amor e preocupación por todos e todas,
igual que para a nosa propia familia,
transformando os nosos corazóns e mentes
aspiramos a seguir a todos os grandes seres.
Cun só corazón prometemos practicar
o camiño de todos os Bodhisattvas, de Samantabhadra
e Avalokishvara o camiño da perfecta sabedoría.
ORIXINAL:
The Buddha is like the fresh full moon
that soars across the immense sky,
when the river of mind is truly calm
the deep waters perfectly mirror the radiance of the moon.
The countenance of the world honored one
like the full moon or the orb of the sun,
shines forth bright wisdom’s halo,
embracing all with love, compassion, joy and inclusiveness.
May the Way of the Buddha grow ever more bright
and all beings receive the Dharma rain,
May compassion cool the flames of world,
and wisdom shine through the clouds of confusion
revealing to all the path.
May Mother Earth be protected and safe,
May the people in the world be equal and fee,
May the winds and the rains be in harmony,
May the land be at peace in all directions
and the people embrace the path.
May the Sangha practice diligently,
showing love and concern for one and all,
just as for our very own family,
transforming our hearts and minds
we aspire to follow all great beings.
With one heart we vow to practice
the way of all Bodhisattvas, of Samantabhadra
and Avalokishvara the way of perfected wisdom.